Huling linggo sa wakas ay dumating upang makilala ang aking diploma sa Civil engineer dito sa Alemanya, na natanggap ang mga sumusunod na sagot:
"Wir erteilen Ihnen, Herrn Stefan sa Martin Riesel, geb. am 1976/6/14,-mamatay Genehmigung Fuhren Berusbezeichnung der zum Ingenieur. "
Na mayroon akong pahintulot upang gamitin ang aking mga pamagat ng engineer. Pagkatapos ito nagpunta ako sa Chamber ng mga inhinyero upang malaman kung paano ang regulasyon ng propesyon, at ito ay medyo iba mula sa Brazil, dito hindi ko kailangang ay kaakibat upang gumana, sa katunayan sila medyo magkano tumatanggap lamang ng mga kasapi inhinyero nagsasarili. Ngunit ako hindi pa rin maaaring mag-sign para sa mga ito bilang ang mga teknikal na pati na rin bilang mga inhinyero nagtatrabaho recenformados ay nescessário unang tatlong taon at pagkatapos ay magpadala ng isang patunay ng panahon at ng mga proyekto.
Ito ay kinuha sa akin ng isang mahabang panahon upang mahanap kung saan upang makuha ang pagkilala, kung paano at kung ano ang mga praktikal na mga resulta ng pagkilala na ito, kaya kung ang isang tao na kailangan upang gumawa ng prosesong ito ay sumusunod sa recipe:
1) Una sa lahat check kung paano ito niraranggo ang mga unibersidad na nagbibigay ng diploma, sa Anabin site ay may isang listahan ng mga 780 unibersidad at isang konsepto ng bawat isa .
2) Pagkatapos matukoy kung saan upang gawin ang mga kahilingan at ito ay depende sa ang propesyon, ay makikita sa listahang ito:
http://www.anabin.de/xml/xmlStellenListen.asp?Gruppe=B
3) tiyak ang mga kinakailangan para sa bawat propesyon ay dapat na magkaiba ngunit sa aking kaso ay nagtanong:
- Lebenslauf "Curriculum"
- Ausweis (amtlich beglaubigte Kopie von sämtlichen Eintragungen) "Certified Kopya ng dokumento ng pagkakakilanlan"
- Meldebescheinigung "Katunayan na sa" Ameldado "o ay nakarehistro sa munisipyo"
- Kopie sa des Originalausbildungsnachweises (Diplom usw.) - Amtlich beglaubigt "Ito ay ang trickiest na bahagi, ang isang kopya ng diploma ay legalisado ng Aleman konsulado sa Brazil, at upang makamit ang legalisasyon ay kinakailangan upang makilala ang mga kompanya (subscription) dekano ng batas ng dahil opisina na may anyo ng Dean, salamat para sa tulong sa ina "
- Übersetzung des Ausbildungsnachweises (Diplom usw.) Amtlich beglaubigte Kopie Oder der Übersetzung des Ausbildungsnachweises - Übersetzung durch einen und öffentlich bestellten beeidigten Übersetzer "Sworn pagsasalin ng diploma o sertipikadong kopya ng pagsasalin at patunay na tagasalin ay sworn"
- Kopie des Mga Orihinal Fächerkatalogs - amtlich beglaubigt "Certified kopya ng kurikulum ng paaralan"
- Übersetzung des Fächerkatalogs amtlich beglaubigte Kopie Oder der Übersetzung des Fächerkatalogs - Übersetzung durch einen und öffentlich bestellten beeidigten Übersetzer "Sworn pagsasalin ng kurikulum o sertipikadong kopya ng pagsasalin at patunay na tagasalin ay sworn"
Ang kopya ko ginawa nang direkta sa bulwagan ng bayan dito. Sana ito maliit recipe makatulong sa mga na gustong gumawa ng pagkilala ng kanyang pamagat, ngunit kung kailangan mo ng anumang karagdagang impormasyon lamang mag-iwan ng komento sa ibaba.
I-update:
Higit pang mga balita