Stefan Martin Riesel

Sa wakas ngayon ang Aleman na pamahalaan ay nais na padaliin ang pagkilala ng mga banyagang diplomas


Ngayon matapos kong nakamit ang pagkilala ng aking degree, pati na ako ay nagsulat sa post:

Panghuli, ang pagkilala ng aking degree dito sa Alemanya.

Ngayon ay dumating ang balita sa Deutsche Welle na ang isang taon mula ngayon ay lubhang mas madaling makikilala.

Nasa ibaba ang reporagem kibada dito.

Aleman Ministro ng Edukasyon at Research, Annette Schavan, inihayag plano ng gobyerno upang mapadali ang pagkilala ng mga banyagang diplomas, highlight ang mga pang-ekonomiyang kahalagahan ng proyekto.

Ayon sa Aleman Ministro ng Edukasyon at Research, Annette Schavan, ang propesyonal na kwalipikasyon ng mga tungkol sa 2,870,000 mga tao nakatira sa Alemanya ay nakuha sa ibang bansa. Sa mga ito, tungkol sa 500 000 ay makikinabang mula sa bagong proyekto ng Aleman na pamahalaan, na seeks upang mapahusay ang proseso ng pagkilala ng mga dayuhang degree at diplomas.

Ang bagong 13-point plano para sa paglagom ng mga dayuhang degree at diplomas kaukulang mga antas sa Alemanya ay iniharap sa pamamagitan ng Ministro Schavan, kasama ang singil ng Aleman na pamahalaan sa mga isyu ng pagsasama-sama, Maria Böhmer, sa Miyerkules (12/09) sa Berlin.

"Mayroon kaming mga malalaking problema sa paghahanap ng mga bihasang manggagawa sa susunod na 10 taon," Schavan sinabi, "maliban kung ang aming ekonomiya pinagdudusahan isang pagwawalang-kilos sa susunod na dekada - na walang saysay na tao Inaasahan ng mangyari." Lahat kami ay naglalayong sa karagdagang paglago, at samakatuwid ay higit pa sa oras na kumuha ng naturang mga hakbang, "siya sinabi.

Single proseso

Ang pangunahing sukatan ng bagong plano ay ang paglikha ng isang natatanging proseso ng pagkilala - isang ahensiya na kung saan ang mamamayan sinanay na nasa ibang bansa ay maaaring humingi ng pagsusuri at pagkilala ng mga mahalagang papel nito, tumatagal din sa account ang naipon karanasan. Sa kasalukuyan, ang pagkakaiba sa pagitan ng mga pamantayan ng pagsusuri ng iba't ibang mga Aleman estado karagdagang makapagpalubha ang prosesong ito.

Schavan nais ang bagong patakaran kinuha epekto mula sa 1 Enero 2011. Ang bagong kuwenta inaprobahan ng kabinet ng Aleman gobyerno sa linggong ito ay bahagi ng namumunong koalisyon ang kasunduan ay sa pagitan ng mga conservatives at liberals.

Ang bagong batas ay nagbibigay na ang bawat dayuhan ay may karapatan na suriin ang iyong mga kwalipikasyon para sa isang maximum ng anim na buwan. Pagkatapos ng panahong ito, dapat siya alam sa kung ang iyong diploma ay makikilala sa kabuuan o sa bahagi sa Alemanya.

Emergency pang-ekonomiya

Ayon sa Maria Böhmer, ang nakaplanong batas Tama ang sukat sa unang-una sa mga dayuhan na naninirahan ng hindi hihigit sa sampung taon na ang nakakaraan sa Alemanya. Ang pananagutan ng pamahalaan sinabi ang kuwenta ng mga signal ng isang bagong kultura ng pagkilala ng mga potensyal na migrante.

Ang Germans din kita, idinagdag Böhmer, dahil maaari silang humithit mas maraming mga tao na may propesyonal na kwalipikasyon. Ang Ministro Schavan, sa turn, isinasaalang-alang ito ng isang pang-ekonomiyang pangangailangan, na ibinigay ng pagtaas ng demand para sa mga kwalipikadong tauhan at sa demograpikong pag-unlad.

May pag-iingat, imigrante organisasyon tinatanggap proyekto ng pamahalaan ay. Hilmi Turan Kaya, isang miyembro ng Immigrant Konseho ng Berlin at Brandenburg, isinasaalang-alang ito ng isang sagot sa isang longstanding alalahanin.

Ngunit ito ay lamang ng isang pahayag ng layunin na susuriin sa parlyamentaryo panahon. Pa rin, Turan welcomes ang Aleman na pamahalaan ay sa wakas pagkuha hakbang upang malutas ang isang problema na, bukod sa iba pang mga bagay, na humantong sa ang pagkakaroon ng isang malaking bilang ng mga driver ng taxi overqualified.

Author: Ben Knight / Carlos Albuquerque

Repasuhin: Simone Lopes

Panghuli, ang pagkilala ng aking degree dito sa Alemanya.


Huling linggo sa wakas ay dumating sa pagkilala ng aking mga degree sa Civil Engineer dito sa Alemanya, na natanggap ang mga sumusunod na tumugon:
"Wir erteilen Ihnen, Herrn Stefan Martin Riesel, geb. am 1976/6/14, mamatay zum Genehmigung Fuhren Berusbezeichnung der Ingenieur. "
Iyon ay mayroon akong pahintulot upang gamitin ang aking mga pamagat ng engineer. Pagkatapos nito pinuntahan ko ang silid ng mga inhinyero sa kung paano ang mga regulasyon ng propesyon, at ito ay lubos na naiiba mula sa Brazil, dito kailangan kong hindi maging kaakibat upang magtrabaho kasama, sila medyo mas lamang tanggapin alias inhinyero affiliations nagsasarili. Ngunit hindi ko pa rin mag-sign bilang responsable para sa pati na rin ang mga teknikal na mga inhinyero sa trabaho recenformados nescessário ay ang unang 3 taon at pagkatapos ay magpadala ng isang patunay ng panahong ito at ng mga proyekto.

Ito ay kinuha sa akin ng isang mahabang oras upang mahanap kung saan upang makakuha ng pagkilala na ito, kung paano at kung ano ang praktikal na mga resulta ng mga ito ng pagkilala, kaya kapag ang isang tao ay kailangang gumawa ng mga proseso na ito ay sumusunod sa recipe:

1) Una sa lahat check ay nauuri bilang ng unibersidad na ibinigay ng diploma, Anabin ng website ay may isang listahan ng mga 780 mga unibersidad at isang konsepto ng bawat isa .

2) Pagkatapos matukoy kung saan upang gawin ang mga kahilingan at ito ay depende sa propesyon, ay makikita sa listahang ito:

http://www.anabin.de/xml/xmlStellenListen.asp?Gruppe=B

3) tiyak na mga kinakailangan para sa bawat propesyon ay dapat na iba't-ibang ngunit sa aking kaso ay nagtanong:

  • Lebenslauf "Curriculum"
  • Ausweis (amtlich beglaubigte Kopie von sämtlichen Eintragungen) "sertipikadong kopya ng pagkakakilanlan dokumento"
  • Meldebescheinigung "Katunayan na ito" Amelda "o ay nakarehistro sa lungsod"
  • Kopie des Originalausbildungsnachweises (Diplom usw.) - Amtlich beglaubigt "Ito ang trickiest bahagi, ng isang kopya ng diploma legalisado sa pamamagitan ng Aleman konsulado sa Brazil, at upang makamit ang legalisasyon ang mga pangangailangan upang maging pagkilala ng firm (signature) ng dekano ng batas dahil tanggapan na may anyo ng Dean, salamat para sa ina help "
  • Übersetzung des Ausbildungsnachweises (Diplom usw.) Amtlich beglaubigte Kopie Oder der Übersetzung des Ausbildungsnachweises - Übersetzung durch einen und öffentlich bestellten beeidigten Übersetzer "Sworn pagsasalin ng diploma o sertipikadong kopya ng pagsasalin at patunay na tagasalin ay hurado"
  • Kopie des Orihinal Fächerkatalogs - amtlich beglaubigt "Certified kopya ng kurikulum ng paaralan"
  • Übersetzung des Fächerkatalogs amtlich beglaubigte Kopie Oder der Übersetzung des Fächerkatalogs - Übersetzung durch einen und öffentlich bestellten beeidigten Übersetzer "Sworn pagsasalin ng kurikulum o sertipikadong kopya ng pagsasalin at patunay na tagasalin ay hurado"

Ang mga kopya na aking ginawa sa kanan sa lungsod dito. Sana ito maliit na recipe upang makatulong sa mga taong gusto pagkilala ng kanilang mga pamagat, ngunit kung kailangan mo ng anumang karagdagang impormasyon lamang mag-iwan ng mensahe sa ibaba.

Update:

Higit pang mga balita