ステファンマーティンRiesel

最後に、ここドイツで私の学位の認識。


先週はついに、ここドイツで土木技師の私の程度の認識に来た次の応答を受け取った。
"WIR erteilen Ihnen、HerrnステファンマーティンRiesel、GEB​​。 午前1976年6月14日は、ツムGenehmigung Fuhren BerusbezeichnungルワールIngenieurを死ぬ。"
それは私がエンジニアの私のタイトルを使用する権限があります。 この後、私は職業の規制が、これは私が仕事に所属する必要はないここで、ブラジルとは全く異なる方法を知っているエンジニアの商工会議所に行って、彼らはほとんど唯一の自律エイリアス所属のエンジニアを受け入れる。 私はまだこの時期のとプロジェクトの証拠を送信してこれだけでなく、技術的なエンジニアrecenformados nescessárioの作業が最初の3年間として責任を署名とすることはできません。

それは誰かがこのプロセスはレシピに従うようにする必要があるその場合、どのように、このような認識を得るためにどこに見つけるために私に長い時間がかかったし、これが何を認識の実用的な結果:

1)まず、すべてのチェックの卒業証書を発行した大学として分類され、 Anabinのウェブサイトは、780の大学のリストとそれぞれの概念があります

2)その後、要求を作成する場所を決定し、それが職業に依存し、このリストで見ることができます。

http://www.anabin.de/xml/xmlStellenListen.asp?Gruppe=B

3)確かに、各専門職のための要件は異なっているはずですが、私の場合には頼まれた。

  • Lebenslauf"カリキュラム"
  • Ausweis(amtlich beglaubigte Kopieフォンsämtlichen Eintragungen)"身分証明書の認証謄本"
  • Meldebescheinigung Amelda"または市に登録されている""これがことの証明"
  • KopieデOriginalausbildungsnachweises(ディプロムUSW。) - Amtlich beglaubigtは"これは扱いにくい部分、ブラジルのドイツ領事館で合法化された卒業証書のコピーである、と合法化を達成するため、法律の学部長の会社の認識(署名)する必要があるディーンのフォームを持っているオフィス、ヘルプお母さんに感謝"
  • ÜbersetzungデAusbildungsnachweises(ディプロムUSW。)Amtlich beglaubigte KopieオーデルルワールÜbersetzungデAusbildungsnachweises - Übersetzung durch einenウントöffentlich bestellten beeidigten Übersetzer"卒業証書または翻訳と翻訳者が宣誓されていることの証明の謄本の公証翻訳"
  • Kopie DESオリジナルFächerkatalogs - amtlich beglaubigt"学校のカリキュラムの認定コピー"
  • ÜbersetzungデFächerkatalogs amtlich beglaubigte KopieオーデルルワールÜbersetzungデFächerkatalogs - Übersetzung durch einenウントöffentlich bestellten beeidigten Übersetzer"翻訳者が宣誓されている翻訳と証拠のカリキュラムや謄本の公証翻訳"

コピーは、私がここに右の都市で行わ。 それらのタイトルの認識をしたいが、それ以上の情報が必要な場合だけ、以下のメッセージを残す人たちを助けるためにうまくいけば、この小さなレシピ。

更新:

その他のニュース